CARTA DEL RESTAURANTE
Todo el atún que forma nuestra carta es salvaje de almadraba. Su origen marca la calidad y el sabor, asegurando una pesca 100% responsable y sostenible. Toda una tradición milenaria que perdura en el tiempo.
Mojama de atún de almadraba (50 g / 100 g) > 14 / 28
Cured tuna trap.
Hueva curada de atún rojo salvaje de almadraba (50 g / 100 g) > 16 / 32 Row cured tuna trap.
Combinado de salazones y semiconservas > 22 / 39
Assortment of cured and marinade tuna.
Crema de gazpacho con huevo y mojama > 14
Cold tomato cream with salt dry-cured tuna and egg.
Ajo blanco de piñones con dados de tarantelo > 18 / 26
Cold pinenuts soup with dice of tuna sirloin.
Ensalada de algas, pepino, pulpo, calamar y gambón > 17 / 24
Seaweed, cucumber, octopus and prawn.
Tomate trinchado con vinagreta de semimojama y ralladura de hueva seca > 23
Tomato salad with semimojama vinaigrette and dried roe zest.
Ensalada de atún en tataki con sorbete de yuzu y citronela > 26
Tuna tataki salad with yuzu and lemongrass sorbet.
Ensalada de caña de lomo, tomate, cebolla y crema de queso > 24
Iberian pork loin, tomato, onion and cream cheese.
Ensalada de bacoreta con burrata, rúcula y tomate > 24
Bacoreta salad with burrata, arugula and tomato.
Carpaccio de tapín, guacamole, piñones, trufa y vinagreta de soja (vegano) > 17
Courgette carpaccio, guacamole, pinenuts and truffle soy vinaigrette (vegan).
Tosta de atún y trufa (unidad) > 18,9
Tuna and truffle toast.
Carpaccio de carabinero > 28
Scarlet prawns carpaccio.
Tartar de calamar con bombón de marisco > 28
Calamari tartare with seafood bonbon.
Surtido de quesos de la Sierra de Cádiz > 20 / 27
Assortment of cheeses from the Sierra of Cádiz.
Caña de lomo ibérica de bellota (50 g / 100 g) > 15 / 29
Iberian pork loin.
Almejas finas a la marinera o al vapor > 38
Fine Fine clams a la marinera or steamed.
Croquetas de jamón o bacalao (4 o 8 unid) > 12 / 24
Cod or ham croquettes.
Calamares fritos > 24
Calamari deep fried.
Taquitos de pescado frito > 24
Fried fish cubes.
Cazuela de gambas al ajillo > 28
Garlic Prawns.
Atún de almadraba en tomate con yema frita (semigraso) > 22 / 29
Tuna in tomato sauce with Deep fried york egg.
Mormo de atún de almadraba encebollado (semigraso) > 22 / 29
Tuna in onion stew.
Albóndigas de atún de almadraba con tomate picante (4 unid) > 16
Tuna meatballs.
Risotto trufado de boletus (individual) > 29
Truffled boletus risotto.
Arroz con carabineros (individual) > 42
Scarlet prawns.
Arroz con atún (individual) > 29
Rice with bluefin tuna.
Filete de pescado de roca del litoral gaditano a la plancha > 29
Stone fish steak grill (our coast).
Lenguado o Rodaballo > 90/kg
Dover sole or Turbot.
Pescado salvaje (Bocinegro, Salmonete, Besugo, Urta, Lubina, Romerete, Gallineta) > 90/Kg
Wild fish butterfly from our coast. Red snapper,
bream, sea bream, seabass or halibut.
Lubina de estero (Lubimar) a la plancha, a la sal o frita > 68/kg
Seabass baked in salt.
Parpatana de pescado al horno o al AOVE (Pargo, Corvina o Romerete) > 75/Kg
Baked fish parpatana.
Porción de Romerete o Rodaballo (200g) > 38
Portion of fish loin romerete or turbot.
Gambas blancas cocidas o a la plancha (precio por 100g) > 23
White prawns steamed or grill (price per 100grs).
Carabineros (precio por 100g) > 24
Cardinal prawns.
CRUDO
Carpaccio de paladar con sorbete de lima y albahaca ® > 26
Top of the palate of tuna carpaccio with lime and basil sorbet.
Sashimi de ventresca aburi con yema de erizo (8 u. / 12 u.) > 32 / 48
Belly sashimi aburi.
Sashimi de lomo (Descargado) (8 u. / 12 u.) > 24 / 36
White loin sashimi.
Sashimi de ventresca (Toro) (8 u. / 12 u.) > 30 / 45
Belly sashimi.
Trilogía de sashimi (Lomo, tarantelo y ventresca) > 22 / persona
Tri sashimi.
Surtido de crudo (Tartar, tataki, lomo picante, sashimi lomo y ventresca) > 2 pers. / 48
Assortment of raw.
Tartar de lomo (Descargado) > 23 / 29
Loin tartare (toro).
Tartar de ventresca (Toro) > 39
Belly tartare (toro).
Tataki de descargamento (Lomo negro) (8 u. / 12 u.) > 24 / 36
Black loin tataki.
Lomo picante, wakame y daikon > 28
Spicy loin,wakame and daikon.
Ceviche de lomo blanco > 28
White loin ceviche.
* Añada (Caviar Original Riofrío Granada) (5 g. / 20 g.) > 12 / 35
* Añada (Raíz de wasabi natural Japonés) (5 g.) > 15
CALIENTE
Corazón a la plancha o aliñado > 12 / 16
Heart grill or seasoned.
Morrillo a la plancha (graso) > 36
Dorso cranial muscle grill (fatty).
Ventresca a la plancha (graso) > 30
Belly grill (fatty).
Tarantelo a la plancha (semigraso) > 29
Sirloin grill ( less fat).
Lomo a la plancha (seco) > 29
Loin grill (low fat).
Parrillada de atún (Ventresca, tarantelo, parpatana y solomillo) > 40 / 80
Assortment bluefin tuna grill.
Costillas de atún asadas > 18 / 25
Tuna ribs roasted.
Parpatana asada (graso) > 30
Baked tuna head part.
Contramormo al horno (graso) > 36
Baked tuna head part.
Solomillo con salsa dulce picante (semigraso) > 30
Loin of tuna with sweet and
spicy sauce (less fat).
Facera (carrillada) con salsa de Oporto (graso) > 19 / 28
Tuna cheeks in pinenuts sauce (fatty).
Galete estofado (graso) > 19 / 28
Braised galete.
Churrasco de atún a la plancha (graso) > 26
Grilled tuna steak.
Ventresca con salsa de miso y mostaza (graso) > 22 / 30
Belly with mustard and miso sauce (fatty).
Solomillo de «vaca premium Discarlux» madurada a la plancha > 36
Grilled «Discarlux premium» beef sirloin.
Presa ibérica bellota 100% (Joselito) a la plancha > 28
Acorn Iberian pork shoulder grill.
Precio en € , IVA Incluido. Pan / Aperitivos: 3,50 € / pax. Si no desea pan y aperitivo háganoslo saber.
Arroces individuales, precio / pax.
Pescados y mariscos salvajes, disponiblilidad según existencias.
Salsas para carnes: Pimienta verde o cabrales.
Guarniciones para carnes: Verduras temporada, patatas a lo pobre, pisto tradicional o patatas fritas.
Atún rojo salvaje de almadraba pesca tradicional sostenible en el sur de España. Producto ultra congelado a -60ºC para prevención del anisakis.
Price in € tax included Bread/ aperitif 3,50 €/ pp. If you do not want bread and appetizer, let us know.
Wild fish and seafood, ask for the availability.
Sauces and sides available!
Sauces: peppercorn or blue cheese.
Sides: seasonal veggie, potatoes with peppers and onions, ratatouille or chips.
Wild blue fin tuna traditional trap from south Spain. Product frozen to -60° to prevent the anisakis.
Puede consultar con nuestro personal de sala la información relativa a los alérgenos que contengan sus platos y posiblidad de adaptárselo a su intolerancia. If you have any questions about allergies or intolerances ask to the staff.