CARTA DEL RESTAURANTE

Todo el atún que forma nuestra carta es salvaje de almadraba. Su origen marca la calidad y el sabor, asegurando una pesca 100% responsable y sostenible. Toda una tradición milenaria que perdura en el tiempo.

Mojama de atún de almadraba > 14 / 28
Cured tuna trap.

Hueva de atún rojo de almadraba curada > 16 / 32
Row cured tuna trap.

Combinado de salazones y semiconservas > 22 / 39
Assortment of cured and marinade tuna.

Crema de gazpacho con huevo y mojama > 14
Cold tomato cream with salt dry-cured tuna and egg.

Ajo blanco de piñones con dados de tarantelo > 18 / 26
Cold pinenuts soup with dice of tuna sirloin.

Ensalada de algas, pepino, pulpo, calamar y gambón > 17 / 24
Seaweed, cucumber, octopus and prawn.

Endivias con vinagreta de jamón, crema de queso Payoyo y helado de tomate > 21
Endive salad payoyo cheese and tomato ice cream.

Ensalada de caña de lomo, tomate, cebolla y crema de queso > 16 / 23
Iberian pork loin, tomato, onion and cream Payoyo cheese.

Ensalada de bacoreta con burrata, rúcula y tomate > 23
Burrata salad with smoked fish arugula and tomato.

Tomate trinchado con vinagreta de semimojama y ralladura de hueva seca > 18
Tomato salad with semimojama vinaigrette and dried roe zest.

Ensalada de atún en tataki con sorbete de yuzu y citronela > 17 / 24
Tuna tataki with yuzu and lemongrass sorbet.

Carpaccio de tapín, guacamole, piñones, vinagreta de soja y trufa (vegano) > 16,5
Courgette carpaccio, guacamole, pinenuts and truffle soy vinaigrette (vegan).

Tosta de atún y trufa (unidad) > 18,9
Tuna and truffle toast.

Carpaccio de carabinero > 27
Scarlet prawns carpaccio.

Tartar de calamar con bombón de marisco > 27
Calamari tartare with seafood bonbon.

Carpaccio de lubina con salsa ponzu y aguacate > 27
Sea bass carpaccio with ponzu sauce and avocado.

Queso payoyo de cabra (curado o semicurado) > 16 / 23
Payoyo goat cheese (cured or matured).

Caña de lomo ibérica de bellota Joselito > 15 / 29
Iberian pork loin.

Almejas finas a la marinera o al vapor > 36
Fine Fine clams a la marinera or steamed.

Croquetas de bacalao o jamón (4 o 8 unid) > 12 / 24
Cod or ham croquettes.

Ortigas de mar fritas (anémonas) > 22
Fried anemones.

Calamares fritos > 17 / 24
Calamari deep fried.

Taquitos de pescado frito > 17 / 24
Fried fish cubes.

Cazuela de gambas al ajillo > 26
Garlic Prawns.

Atún de almadraba en tomate con yema frita (semigraso) > 22 / 29
Tuna in tomato sauce with Deep fried york egg.

Mormo de atún de almadraba encebollado (semigraso) > 22 / 29
Tuna in onion stew.

Albóndigas de atún con tomate picante (4 unid) > 16
Tuna meatballs.

Risotto trufado de boletus (individual) > 29
Truffled boletus risotto.

Arroz con carabineros pelados (individual) > 36
Scarlet prawns.

Arroz con atún (individual) > 29
Rice with bluefin tuna.

Filete de pescado de roca del litoral gaditano a la planch > 28
Stone fish steak grill (our coast).

Lenguado o Rodaballo > 85/kg
Dover sole or Turbot.

Pescado salvaje (Bocinegro, Salmonete, Besugo, Urta, Lubina, Romerete, Gallineta) > 85/Kg
Wild fish butterfly from our coast. Red snapper,
bream, sea bream, seabass or halibut.

Lubina de estero (Lubimar) a la plancha, a la sal o frita (2 pax) > 62/kg
Seabass baked in salt.

Parpatana de pescado al horno o al AOVE (Pargo, Romerete…) > 75/Kg
Baked fish parpatana.

Porción de Romerete o Rodaballo (200g) > 36
Portion of fish loin romerete or turbot.

Gambas blancas a elegir cocidas o plancha (precio por 100g) > 19,5
White prawns steamed or grill (price per 100grs).

Carabineros (precio por 100g) > 19,5
Cardinal prawns.

CRUDO

Carpaccio de paladar con sorbete de lima y albahaca ® > 25
Top of the palate of tuna carpaccio with lime and basil sorbet.

Sashimi de ventresca aburi con yema de erizo > 30 / 45
Belly sashimi aburi.

Sashimi de lomo (descargado) > 22 / 33
White loin sashimi.

Sashimi de ventresca (toro) > 28 / 42
Belly sashimi.

Trilogía de sashimi (lomo, tarantelo y ventresca) > 21 / persona
Tri sashimi.

Surtido de crudo (tartar, lomo picante, tataki, sashimi lomo y ventresca) > 2 pers. / 42
Assortment of raw.

Tartar de lomo (descargado) > 23 / 29
Loin tartare (toro).

Tartar de ventresca (toro) > 34
Belly tartare (toro).

Tataki de descargamento (lomo negro) > 22 / 33
Black loin tataki.

Lomo picante, wakame y daikon > 26
Spicy loin,wakame and daikon.

Ceviche de lomo blanco > 26
White loin ceviche.

CALIENTE

Corazón a la plancha o aliñado > 12 / 16
Heart grill or seasoned.

Morrillo a la plancha (graso) > 34
Dorso cranial muscle grill (fatty).

Ventresca a la plancha (graso) > 29
Belly grill (fatty).

Tarantelo a la plancha (semigraso) > 28
Sirloin grill ( less fat).

Lomo a la plancha (seco) > 29
Loin grill ( low fat).

Chuleton de atún (ventresca, tarantelo y lomo) > 123/kg
Tuna Rib eye ( loin, sirloin and belly).

Parrillada de atún (Ventresca, tarantelo, parpatana y solomillo) > 36 / 72
Assortment bluefin tuna grill.

Costillas de atún asadas > 17 / 24
Tuna ribs roasted.

Parpatana asada con curry y coco > 28
Fatty part of the jaw baked (fatty).

Contramormo al horno (graso) > 34
Baked tuna head part.

Solomillo con salsa dulce picante (semigraso) > 28
Loin of tuna with sweet and
spicy sauce (less fat).

Facera (carrillada) con salsa de Oporto (graso) > 19 / 27
Tuna cheeks in pinenuts sauce (fatty).

Galete (cococha) estofado (graso) > 19 / 27
Fleshy parto f the jaw stev in dry.

Ventresca con salsa de miso y  mostaza (graso) > 21 / 29
Belly with mustard and miso sauce (fatty).

Solomillo de vaca premium madurada a la plancha > 32
Retinta loin matured grill.

Presa ibérica bellota (Joselito) a la plancha > 25
Acorn Iberian pork shoulder grill.

Precio en € , IVA Incluido. Pan / Aperitivos: 3,50 € / pax. Si no desea pan y aperitivo háganoslo saber.
Arroces individuales, precio / pax.
Pescados y mariscos salvajes, disponiblilidad según existencias.
Salsas para carnes: Pimienta verde o cabrales.
Guarniciones para carnes: Verduras temporada, patatas a lo pobre, pisto tradicional o patatas fritas.
Atún rojo salvaje de almadraba pesca tradicional sostenible en el sur de España. Producto ultra congelado a -60ºC para prevención del anisakis.

Price in € tax included Bread/ aperitif 3,50 €/ pp. If you do not want bread and appetizer, let us know.
Wild fish and seafood, ask for the availability.
Sauces and sides available!
Sauces: peppercorn or blue cheese.

Sides: seasonal veggie, potatoes with peppers and onions, ratatouille or chips.
Wild blue fin tuna traditional trap from south Spain. Product frozen to -60° to prevent the anisakis.

Puede consultar con nuestro personal de sala la información relativa a los alérgenos que contengan sus platos y posiblidad de adaptárselo a su intolerancia. If you have any questions about allergies or intolerances ask to the staff.