CARTA BAR Y TERRAZA

Todo el atún que forma nuestra carta es salvaje de almadraba. Su origen marca la calidad y el sabor, asegurando una pesca 100% responsable y sostenible. Toda una tradición milenaria que perdura en el tiempo.

Algas, pepino, pulpo, calamar y gambón > 17
Seaweed, cucumber, octopus and prawn.

Alcachofas con vinagreta de mojama > 16
Artichoke with cured tuna vinaigrette.

Endivias, crema de queso Payoyo y helado de tomate > 15
Endive salad payoyo cheese and tomato ice cream.

Caña de lomo, tomate, cebolla y crema de queso Payoyo > 16
Iberian pork loin, tomato, onion and cream Payoyo cheese.

Templada de atún en escabeche > 17
Marinade tuna tempered salad.

Atún en tataki con sorbete de yuzu y citronela > 18
Tuna tataki with yuzu and lemongrass sorbet.

Poke bowl de atún > 16
Tuna poke bowl salad.

Carpaccio de tapín, guacamole, piñones, vinagreta de soja y trufa (vegano) > 15
Courgette carpaccio, guacamole, pinenuts and truffle soy vinaigrette (vegan).

Ajo blanco de piñones con dados de tarantelo > 15
Cold pinenuts soup with dice of tuna sirloin.

Crema de gazpacho con huevo y mojama > 8
Cold tomato cream with salt dry-cured tuna and egg.

Combinado de salazones y semiconservas > 16 / 32
Assortment of cured and marinade tuna.

Hueva de atún rojo en aceite (8 unid) > 18
Row tuna trap in olive oil.

Mormo de atún rojo en aceite (8 unid) > 18
Mormo tuna trap in olive oil.

Queso payoyo de cabra (curado o semicurado) > 11,5 / 17
Payoyo goat cheese (cured or matured).

Caña de lomo ibérica de bellota Joselito > 14 / 26
Iberian pork loin.

Jamón ibérico de bellota Joselito (80g) > 30
Iberian acorn-fed ham.

Carpaccio de carabinero > 23
Scarlet prawns carpaccio.

Usuzukuri de pescado > 25
Fish usuzukuri.

Croquetas caseras de bacalao o jamón (4 o 8 unid) > 9 / 18
Cod or ham croquettes.

Tartar de calamar con bombón de marisco (100g) > 23
Calamari tartare with seafood bonbon.

Taquitos de pescado frito (175g) > 18
Dice of stone fish deep fried.

Calamares fritos (175g) > 17
Calamari deep fried.

Ortigas de mar fritas o revuelto (anémonas) (180g) > 16
Anemones deep fried.

Almejas a la marinera o al vapor (250g) > 29,5
Surfclams steam or in white sauce.

Albóndigas de atún con tomate picante (4 unid) > 12
Tuna meatballs.

Gambas al ajillo (100g) > 21
Garlic Prawns.

Marinero con marisco y pescado (individual) > 21,75
Seafood rice with fish.

Risotto trufado de boletus (individual) > 23
Truffled boletus risotto.

Arroz con carabineros pelados (individual) > 32
Scarlet prawns.

Arroz con atún (individual) > 23
Rice with bluefin tuna.

Filete de pescado de roca a la plancha del litoral gaditano (180g) > 24
Stone fish steak grill (our coast).

Lenguado o Rodaballo > 75/kg
Dover sole or Turbot.

Pescado salvaje (Bocinegro, Besugo, Urta, Lubina, Romerete, Gallineta) > 75/Kg
Wild fish butterfly from our coast. Red snapper,
bream, sea bream, seabass or halibut.

Salmonete a la plancha o frito > 70/kg
Red mullet grill or deep fried.

Lubina de estero (Lubimar) a la plancha, a la sal o frita (2 pax) > 56/kg
Seabass baked in salt.

Porción de Romerete o Rodaballo (200g) > 28
Portion of fish loin romerete or turbot.

Filete de Lenguado a la plancha o al vino fino (150g) > 22
Grilled or battered sole fish fillet.

Parpatana de pescado al horno o al AOVE (Pargo, Romerete…) > 70/Kg
Baked fish parpatana.

Gambas blancas a elegir cocidas o plancha (precio por 100g) > 19
White prawns steamed or grill (price per 100grs).

Carabineros (150g a 250g unidad) > 21 / 100g
Cardinal prawns.

Solomillo de vaca premium madurada a la plancha > 28
Retinta loin matured grill.

Presa ibérica bellota (Joselito) a la plancha > 21,75
Acorn Iberian pork shoulder grill.

Mojama de atún de almadraba > 11 / 22
Cured tuna trap.

Hueva de atún rojo de almadraba curada > 14 / 26
Row cured tuna trap.

Atún de Ijar (ventresca en salazón) > 12,75 / 19
Salted belly.

Tosta de atún y trufa (unidad) > 15
Tuna and truffle toast.

Usuzukuri de atún > 14
Tuna usuzukuri.

Carpaccio de paladar con sorbete de lima y albahaca ® > 19,8
Top of the palate of tuna carpaccio with
lime and basil sorbet.

Sashimi de lomo (descargado) > 19 / 28,5
White loin sashimi.

Sashimi de ventresca (toro) > 24 / 36
Belly sashimi.

Trilogía de sashimi (lomo, tarantelo y ventresca) > 19 / persona
Tri sashimi.

Tartar de lomo (descargado) > 20 / 27
Loin tartare (toro).

Tartar de ventresca (toro) > 29,75
Belly tartare (toro).

Tataki de descargamento (lomo negro) > 19 / 28,5
Black loin tataki.

Surtido de crudo (tartar, lomo picante, tataki, sashimi lomo y sashimi ventresca) > 2 pers. / 32
Assortment of raw.

Lomo picante, wakame y daikon > 22
Spicy loin,wakame and daikon.

Ceviche de lomo blanco > 22
White loin ceviche.

Corazón a la plancha o aliñado > 12
Heart grill or seasoned.

Morrillo a la plancha (graso) > 29,75
Dorso cranial muscle grill (fatty).

Ventresca a la plancha (graso) > 26
Belly grill (fatty).

Churrasco de atún (graso) > 23
Fatty part of the jaw (fatty).

Tarantelo a la plancha (semigraso) > 24
Sirloin grill ( less fat).

Lomo a la plancha (seco) > 24
Loin grill ( low fat).

Chuleton de atún (ventresca, tarantelo y lomo) > 95/kg
Tuna Rib eye ( loin, sirloin and belly).

Costillas de atún asadas > 12 / 19
Tuna ribs roasted.

Contramormo al horno (graso) > 29,75
Lateral cranial muscle baked (fatty).

Solomillo de atún a la sal (semigraso) > 24
Salt baked loin of tuna.

Pluma de atún, patatas y guisantes (graso) > 24
Tuna with potatoes and peas.

Galete (cococha) estofado a las finas hierbas (graso) > 18
Fleshy parto f the jaw stev in dry.

Facera (carrillada) con salsa de piñones (graso) > 20
Tuna cheeks in pinenuts sauce (fatty).

Parpatana asada con curry y coco > 25
Fatty part of the jaw baked (fatty).

Solomillo con salsa dulce picante (semigraso) > 24
Loin of tuna with sweet and
spicy sauce (less fat).

Ventresca con salsa de miso y  mostaza (graso) > 26
Belly with mustard and miso sauce (fatty).

Mormo encebollado (semigraso) > 23
Tuna in onion stew.

Atún en tomate con yema frita (semigraso) > 25
Tuna in tomato sauce with Deep fried york egg.

Precio en € , IVA Incluido. Pan / Aperitivos: 1,95 € / pax.
Arroces individuales, precio / pax.
Pescados y mariscos salvajes, disponiblilidad según existencias.
Salsas para carnes: Pimienta verde o cabrales.
Guarniciones para carnes: Verduras temporada, patatas a lo pobre, pisto tradicional o patatas fritas.
Atún rojo salvaje de almadraba pesca tradicional sostenible en el sur de España. Producto ultra congelado a -60ºC para prevención del anisakis.

Price in € tax included Bread/ aperitif 1,95 €/ pp.
Wild fish and seafood, ask for the availability.
Sauces and sides available!
Sauces: peppercorn or blue cheese.

Sides: seasonal veggie, potatoes with peppers and onions, ratatouille or chips.
Wild blue fin tuna traditional trap from south Spain. Product frozen to -60° to prevent the anisakis.

Puede consultar con nuestro personal de sala la información relativa a los alérgenos que contengan sus platos y posiblidad de adaptárselo a su intolerancia. If you have any questions about allergies or intolerances ask to the staff.