CARTA BAR Y TERRAZA

Todo el atún que forma nuestra carta es salvaje de almadraba. Su origen marca la calidad y el sabor, asegurando una pesca 100% responsable y sostenible. Toda una tradición milenaria que perdura en el tiempo.

Algas, pepino, pulpo, calamar y gambón > 21
Seaweed, cucumber, octopus and prawn.

Endivias, crema de queso Payoyo y helado de tomate > 19
Endive salad payoyo cheese and tomato ice cream.

Caña de lomo, tomate, cebolla y crema de queso Payoyo > 21
Iberian pork loin, tomato, onion and cream Payoyo cheese.

Ensalada de bacoreta con burrata, rúcula y tomate > 21
Burrata salad with smoked fish arugula and tomato.

Atún en tataki con sorbete de yuzu y citronela > 21
Tuna tataki with yuzu and lemongrass sorbet.

Carpaccio de tapín, guacamole, piñones, vinagreta de soja y trufa (vegano) > 15
Courgette carpaccio, guacamole, pinenuts and truffle soy vinaigrette (vegan).

Ajo blanco de piñones con dados de tarantelo > 21
Cold pinenuts soup with dice of tuna sirloin.

Crema de gazpacho con huevo y mojama > 12
Cold tomato cream with salt dry-cured tuna and egg.

Combinado de salazones y semiconservas > 20 / 38
Assortment of cured and marinade tuna.

Hueva de atún rojo en aceite > 11 / 20
Row tuna trap in olive oil.

Mormo de atún rojo en aceite > 11 / 20
Mormo tuna trap in olive oil.

Queso payoyo de cabra (curado o semicurado) > 15 / 21
Payoyo goat cheese (cured or matured).

Caña de lomo ibérica de bellota > 15 / 28
Iberian pork loin.

Filete de anchoas del cantábrico con tomate en láminas > u. 3.75
Cantabrian anchovy fillet with sliced ​​tomato.

Carpaccio de carabinero > 26
Scarlet prawns carpaccio.

Tartar de calamar con bombón de marisco (100g) > 26
Calamari tartare with seafood bonbon.

Usuzukuri de pescado > 25
Fish Usuzukuri.

Croquetas de bacalao o jamón (4 o 8 unid) > 10 / 20
Cod or ham croquettes.

Taquitos de pescado frito (175g) > 21
Dice of stone fish deep fried.

Calamares fritos (175g) > 21
Calamari deep fried.

Revuelto de ortigas de mar fritas (anémonas) > 21
Anemones deep.

Almejas finas a la marinera o al vapor (250g) > 36
Fine Fine clams a la marinera or steamed.

Albóndigas de atún con tomate picante (4 unid) > 16
Tuna meatballs.

Gambas al ajillo (100g) > 24
Garlic Prawns.

Risotto trufado de boletus (individual) > 26
Truffled boletus risotto.

Arroz con carabineros pelados (individual) > 36
Scarlet prawns.

Arroz con atún (individual) > 27
Rice with bluefin tuna.

Filete de pescado de roca a la plancha del litoral gaditano (180g) > 26
Stone fish steak grill (our coast).

Lenguado o Rodaballo > 80/kg
Dover sole or Turbot.

Pescado salvaje (Bocinegro, Besugo, Urta, Lubina, Romerete, Gallineta) > 80/Kg
Wild fish butterfly from our coast. Red snapper,
bream, sea bream, seabass or halibut.

Salmonete a la plancha o frito > 75/kg
Red mullet grill or deep fried.

Lubina de estero (Lubimar) a la plancha, a la sal o frita (2 pax) > 56/kg
Seabass baked in salt.

Porción de Romerete o Rodaballo (200g) > 36
Portion of fish loin romerete or turbot.

Filete de Lenguado a la plancha o al vino fino (150g) > 26
Grilled or battered sole fish fillet.

Parpatana de pescado al horno o al AOVE (Pargo, Romerete…) > 70/Kg
Baked fish parpatana.

Gambas blancas a elegir cocidas o plancha (precio por 100g) > 19
White prawns steamed or grill (price per 100grs).

Carabineros (150g a 250g unidad) > 18 / 100g
Cardinal prawns.

Solomillo de vaca premium madurada a la plancha > 32
Retinta loin matured grill.

Presa ibérica bellota (Joselito) a la plancha > 25
Acorn Iberian pork shoulder grill.

Mojama de atún de almadraba > 12 / 24
Cured tuna trap.

Hueva de atún rojo de almadraba curada > 15 / 29
Row cured tuna trap.

Atún de Ijar (ventresca en salazón) > 14 / 21
Salted belly.

Carpaccio de paladar con sorbete de lima y albahaca ® > 24
Top of the palate of tuna carpaccio with
lime and basil sorbet.

Tosta de atún y trufa (unidad) > 18
Tuna and truffle toast.

Usuzukuri de atún > 16
Tuna usuzukuri.

Sashimi de lomo (descargado) > 22 / 33
White loin sashimi.

Sashimi de ventresca (toro) > 26 / 39
Belly sashimi.

Sashimi de ventresca aburi con yema de erizo > 30 / 45
Belly sashimi aburi.

Trilogía de sashimi (lomo, tarantelo y ventresca) > 19 / persona
Tri sashimi.

Surtido de crudo (tartar, lomo picante, tataki, sashimi lomo y sashimi ventresca) > 2 pers. / 39,5
Assortment of raw.

Tartar de lomo (descargado) > 23 / 29
Loin tartare (toro).

Tartar de ventresca (toro) > 34
Belly tartare (toro).

Tataki de descargamento (lomo negro) > 22 / 33
Black loin tataki.

Lomo picante, wakame y daikon > 25
Spicy loin,wakame and daikon.

Ceviche de lomo blanco > 25
White loin ceviche.

Corazón a la plancha o aliñado > 15
Heart grill or seasoned.

Morrillo a la plancha (graso) > 34
Dorso cranial muscle grill (fatty).

Ventresca a la plancha (graso) > 28
Belly grill (fatty).

Churrasco de atún (graso) > 26
Fatty part of the jaw (fatty).

Tarantelo a la plancha (semigraso) > 28
Sirloin grill ( less fat).

Lomo a la plancha (seco) > 28
Loin grill ( low fat).

Chuleton de atún (ventresca, tarantelo y lomo) > 110/kg
Tuna Rib eye ( loin, sirloin and belly).

Parrillada de atún (Ventresca, tarantelo, parpatana y solomillo) > 34 / 68
Assortment bluefin tuna grill.

Costillas de atún asadas > 14 / 22
Tuna ribs roasted.

Galete (cococha) estofado a las finas hierbas (graso) > 22
Fleshy parto f the jaw stev in dry.

Facera (carrillada) con salsa de piñones (graso) > 24
Tuna cheeks in pinenuts sauce (fatty).

Parpatana asada con curry y coco > 28
Fatty part of the jaw baked (fatty).

Solomillo con salsa dulce picante (semigraso) > 28
Loin of tuna with sweet and
spicy sauce (less fat).

Ventresca con salsa de miso y  mostaza (graso) > 28
Belly with mustard and miso sauce (fatty).

Contramormo al horno (graso) > 34
Baked tuna head part.

Solomillo a la sal (semigraso) > 28
Salt baked tenderloin.

Mormo encebollado (semigraso) > 28
Tuna in onion stew.

Atún en tomate con yema frita (semigraso) > 29
Tuna in tomato sauce with Deep fried york egg.

Precio en € , IVA Incluido. Pan / Aperitivos: 2,50 € / pax.
Arroces individuales, precio / pax.
Pescados y mariscos salvajes, disponiblilidad según existencias.
Salsas para carnes: Pimienta verde o cabrales.
Guarniciones para carnes: Verduras temporada, patatas a lo pobre, pisto tradicional o patatas fritas.
Atún rojo salvaje de almadraba pesca tradicional sostenible en el sur de España. Producto ultra congelado a -60ºC para prevención del anisakis.

Price in € tax included Bread/ aperitif 2,50 €/ pp.
Wild fish and seafood, ask for the availability.
Sauces and sides available!
Sauces: peppercorn or blue cheese.

Sides: seasonal veggie, potatoes with peppers and onions, ratatouille or chips.
Wild blue fin tuna traditional trap from south Spain. Product frozen to -60° to prevent the anisakis.

Puede consultar con nuestro personal de sala la información relativa a los alérgenos que contengan sus platos y posiblidad de adaptárselo a su intolerancia. If you have any questions about allergies or intolerances ask to the staff.